字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
!第十六回 午燎原之战(16-1) (第1/1页)
秦典枢他们後来怎麽样了。 在第一天的战斗中,司令官欧yAn信逃跑,取得了大胜。秦典枢道: 「甘丰武,丁子稔,g得好,我准备了酒。初战赢的庆功宴了。」 秦典枢高兴地犒劳两人。 「但是首领,欧yAn信只是逃跑了,兵力还残留着。」 两人一担心,秦典枢就小声说。 「尽量华丽地举行宴会,欧yAn信的斥候能看。」 另一方面,欧yAn信听到秦典枢的团员正在办喜宴,大笑着说道: 「过於骄傲、真是一群笨蛋!我今晚我们会完胜的。」 欧yAn信准备发动夜袭。因为现在还是傍晚,所以想在战前悠闲地吃晚饭。 「司马,不好了,夜袭的兵列擅自移动。」 副官慌忙闯了进来。欧yAn信不高兴地说。 「发生了什麽?」 「下达了虚假命令,兵士分散到了各处。夜袭好像被了。」 「可恨的,马上把兵集合起来。」 欧yAn信这嚒一说正要吃饭,又来了另一个副官说。 「请逃走。秦典枢的骑马队冲锋而来。在本阵的正後方。」 这时,幕营剧烈摇晃,听到了很多悲鸣。 「司马,幕营被烧了,兵很混乱。请训示。」 一次发生了很多事情,欧yAn信也很混乱。 「我不想撤退。把兵士召集到这里,让他们守卫本阵。」 「虽然是这样做的,但是兵士相继逃跑了。」 「什麽呀。算了,就确保我的退路吧!」 说着欧yAn信冲出幕营的时候,卢恩突然出现了。 「司令官不该有的不负责任,要知道羞耻。」 说着,卢恩用刀柄把欧yAn信打倒,让小的抓住。 「救给把欧yAn司马,别跑!」 副官喊了一声,官兵们争先恐後地逃跑。卢恩命令小的把副官也抓了起来。 日文原文 第十六回午燎原の戦い 秦典枢たちはその後、どうなったか。 初日の戦闘では司令官の欧yAn信が逃げ出し、快胜を収めた。 「甘豊武、丁子稔、よくやった。酒を用意してあるから、兵に振る舞ってやれ。初戦を胜った祝宴だ」 秦典枢は上机嫌で二人をねぎらう。 「しかし头领、欧yAn信は逃げただけでまだ兵力は残しています」 二人が心配すると、秦典枢は小さな声で言った。 「なるべく派手に宴会してろ。欧yAn信の斥候に见えるようにな」 一方で、秦典枢の阵営が祝宴をしていると闻いた欧yAn信は、大笑いして言った。 「あれくらいで胜ったつもりか、せいぜい浮かれていろ。今夜のうちに决着を付けてやる」 欧yAn信は夜袭をかけようと、准备を整えている。今はまだ夕方なので、戦の前にゆっくり夕食を取ろうとしていた。 「欧yAnどの、大変です。夜袭の兵が胜手に移动しています」 副官が慌てて飞び込んできた。欧yAn信は不机嫌に言う。 「何が起きた?」 「伪りの命令が出され、兵は方々へ分散してしまいました。夜袭は読まれていたようです」 「なんだと、小癪な。すぐ兵を集め直せ」 欧yAn信がそう言って食事をしようとすると、また别な副官が来て言った。 「お逃げ下さい。秦典枢が骑马队で突撃して来ました。本阵の真後ろです」 そのとき、幕営テントが大きく揺れ、たくさんの悲鸣が闻こえた。 「欧yAnどの、幕営が燃やされて、兵が混乱しています。ご指示を」 一度にたくさんのことが起きて、欧yAn信も混乱した。 「これ以上退けるか。兵はここへ集めて、本阵を守らせろ」 「そうさせていますが、兵の脱走が相次いでいます」 「なんだと。もういい、俺の退路だけでも确保しろ!」 そう言って欧yAn信が幕営を飞び出したとき、卢恩がぬっと现れた。 「司令官にあるまじき无责任。耻を知れ」 そう言って卢恩は刀の柄で欧yAn信を殴り倒し、部下に捕らえさせた。 「欧yAnどのを救え、逃げるな!」 副官が叫んだが、官军兵たちは我先に逃げていく。卢恩は部下に命じて、副官も捕らえさせた。
上一章
目录
下一章