字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		392改天  (第2/3页)
    得先去图书馆找找有什么需要的书。    “可能的话,”正当小姑娘眼睛发直,差点拿头撞桌子的瞬间,马修的声音传过来。    他先是敲敲她的桌子,“我带了一些,可能觉得你会有帮助的材料过来?”    “天使!”    她哇的一声挂他身上,“马蒂,呜呜,我的Ai,你就是我的宝贝,我的光我的电,我唯一的神话——”    马修习惯了,“你先放开我。”    他随即搬过来好几垒书。    “这一垒,必须看完的,”青年用一种从上到下的滑动姿势展示说,“要到达什么地步呢?融会贯通。”    “区区三十本,不在话下!”    “这些,熟记背诵。”    “咚!”    “这一堆,看看有个印象就行。”    “喏还有扩展……”    阿桃哀嚎着,“我想在地上打滚……”    “接了活就得好好g,”马修看着好笑,“没事,你听懂他们在说什么,翻译过来就好了,我们的同声传译不要求做到100%的JiNg确率,因为达到不可能100%,就算是用机器人也不可能做到,大概有个70%的准确率就好了。”    “我会监督你的,你的语言天赋很高,记忆力也好,同声传译的话,它非常强调瞬间记忆力,你必须记住上一个句子的同时开始翻译,也得注意听到下一个句子。    很巧的一点是,你和阿尔弗雷德相似,都是典型的多血质。”    “哎我吗?”    “我是指,在注意力容易转移、兴趣和情感易变换这几方面,你和阿尔弗雷德一模一样。”    “哼唔,”    “总之呢,不要靠着天赋高就飘了,”马修捏捏她的鼻梁,“阿尔可是会专注于一件事呢,”    “不看你你就会溜号。”    “唉……好吧有马修陪我,”阿桃拿下来一本一看就是手抄本的h皮子本:“通用语法大全?”    “嗯,因为现在的日语也是有变化的,”    明治时代的日本书写语言还是遵从古典文法的,但在明治20年以后,在二叶亭四迷等文学家的努力下,日本兴起了白话文运动。在二战后,文言文就基本从书面上消失了。    现在是1946年,算现代日语语法的阶段。    “马蒂——!”    “全是你自己手写的吗?”她粗略翻翻,小两百来页全是青年的笔迹。    马修的字T工整,清秀和他本人一样,不会有其他人写的写的字母到处乱飞的情况发生。    “我好感动呜呜,”    马修只是用他漂亮的紫sE眼睛安静地看她,“小事。”    “甚至还有汉文训读——”训读是日本人在汉文过程中,使用“乎古止点”ヲコト点、乎古止点をことてん在文中添加“ヲを”与“コトこと”等助字,以“返点”返り点かえりてん表示词语的顺序,以送假名、句读点、片假名等作为的辅助,从而发展出的训读法。    这个玩意儿怎么说呢,是学习日语必经之路上的一大拦路虎,国人觉得没什么难的,可是一学就傻眼:这是什么?怎么和我接触到的汉字意思不一样呢???    易混淆。    相反的对于母语本来不是中文的人而言,他们学这个就学得特别快,因为没有母语做为g扰。    “还有,英语法律专用词汇?”    “嗯,毕竟不可能用w概括一切吧,该legal就用,legitimate也是,其实也就几个常见的,execute,implementation……”    “马修老师,没有日语法律专用的?”    青年顿了顿。“六法法书?”    它本来指日本主要的六种法典,现在也泛指这六种法典相对应的六个法律分类。    “哎不需要吗?”    “……”她动不动就哎不哎的,难道是地域buff这么快就显现出来了吗?    马修反问道,“我个人觉得没有必要。”    他认为这姑娘还是没有意识到严重X:“要清楚,你是作为,”    “我知道的!”    “……总之呢,你不需要研究日本的法律。”    “好。”言下之意就是审判过程中用到的法律不是日本的,不过想来也对,虽然日本法律是适合于日本的,但是在国际审判庭上,再用日本法律去审判日本人……    很微妙呢。    不太爽。    毕竟对方肯定会钻空子嘛。    “不,不是这个问题,”马修敲敲她的桌子:“近代日本仿学德国,1889年颁布了《日本帝国宪法》即明治宪法,其内容大部分模仿了德意志帝国宪法。而德国法呢,算大陆法系Civil-LawSystem,”    “噢噢噢!”阿桃秒懂,“这次用的是英美法系!”即onLawSystem.    “还是好好学习吧,我的办公房间在那边,有什么想要的吗?”    “嗯……豆浆?”    1    “好。”    “我按照你最需要的次序排好了书本。”    “相信你,你很聪明的。哪怕是之前陌生的领域,也能大放光彩。”    半个小时之后,马修偷偷m0m0把一杯磨好的豆浆放在她桌子上,这孩子看进去书就不知道休息,也听不到动静。    他欣慰的笑笑。   
		
				
上一页
目录
下一页